When I first came to Japan, I met a guy who was fluent in Japanese, so I asked him to translate that line. He did it no problem without the use of a dictionairy.
READ CAREFULLY. By reading any part of this blog you agree, on behalf of your employer, to release me from all obligations and waivers arising from any and all NON-NEGOTIATED agreements, licenses, terms-of-service, shrinkwrap, clickwrap, browsewrap, confidentiality, non-disclosure, non-compete and acceptable use policies ("BOGUS AGREEMENTS") that I have entered into with your employer, its partners, licensors, agents and assigns, in perpetuity, without prejudice to my ongoing rights and privileges. You further represent that you have the authority to release me from any BOGUS AGREEMENTS on behalf of your employer.
3 comments:
When I first came to Japan, I met a guy who was fluent in Japanese, so I asked him to translate that line. He did it no problem without the use of a dictionairy.
I will not buy this tobacconist, it is scratched.
I want to feed your fingertips to the wolverines.
Post a Comment